自归王都已一月有余,百姓夹道相迎,起诸宴欢喜以庆功,携亲眷同游,仿佛仍在昨日。
欢宴已散,琐事仍余下不少,我之忧虑果然,父王之病未见好,却仍喜而迎我,同母后一起嘘寒问暖,又虑我终生大事。
归于东国王座,观大街小巷灯火通明处,繁华一片,乡下葱郁,山间埋壮士忠骨,几家欢喜几家愁。
于百姓,或有愁其子女入军受戮,或有甘愿呈粮已供军用,受赏者欢欣,不乏有民因壮丁不还而哀哭,即便受赏仍不可止悲。
众生百态,人间苦乐,于高处不可览尽,山林清静,远望去有云雾缭绕,多为衣冠冢,即便医师有药止腐,亡者不可皆还。
王城安,有将于都,亦有谋士与母后之助,然虽父王病时威严仍在,但不乏鼠辈趁危而窜。
有督查于城我本可放心,归来又查,倒寻得些贪污之官,虽贬而则之,我心知此况禁之不绝。
至于细作倒是难查,我曾疑父王之病之由,不曾寻得蛛丝马迹,甚至沧家有名医,仍不可治此疾,且即便沧司为此世间难遇奇才,亦无治法。
携云霭归,我望她可有见地,不曾想仍无法医治,只能作罢。
归来时,我心境已有变化,若非那记忆,我如今当壮志凌云,谋我樊家之兴,如今却是时常忧虑而不言。
夜至而公事已毕,我便得休憩,同次白游,次白为我系上披风,我步阶而上,登临高亭,此处风较低处大些,些许冷意袭来。
“次白,夜间灯光明,于这高处望去,千灯散落,仿佛暖星落于城间,可惜此般景象,驻守城墙之士,便无缘得见。”我道,披风内由兔毛所制,隔绝些风。
“此景为美,镇守之军士既为国效力,亦为家乡与亲者,此举可歌,虽不得见美景,亦有意义,约无大怨言。”
我听他此言道:“约莫无人愿临寒风而立,孤受寒意,只是不得已为生计而为,又为生活所迫,又何尝无怨言。
许此刻,其心有怨言,或因我之令使诸军令严明,不得休憩得当或得好处,或为驻守繁忙,难归于家。