第72章 修补工艺

还把从北京带回来的物品中拿给我两只瓷碗,交代可以自己留着玩、千万别出手,容易出事。

我左看右看,看不出什么异常,和刚挖出来的没有什么差别。

刘叔笑着和我解释,说这两个是复原品,一般人看不出来。

根据刘叔的解释,这两只碗为什么叫“复原品”,而不是“复制品”?

“复制品”大家都知道就是假的,称作“工艺品”更恰当一些。而“复原品”是把原物品破裂、损毁的部分通过修复、还原,看起来和原装的没有什么两样。

这种把原物品破损处复原的手段就是“锔”(我不知道是不是这个字,或者应该写作“焗”)。

“不喽锅--不喽盆--咧--”

1990年以前有过苏鲁豫皖交界地带生活经验的人,很多都听到过这句走街串巷、悠长悠长、拖着尾音的淮扬地方口音的吆喝声。

这个“不喽”到底是地方方言口语,还是真的有这两个字,我弄不明白,小时候经常听到用到。

“这个豆虫恁么吓人,你把它不喽一边儿去”;

“明儿个有雨,你把这堆柴火不喽不喽晒晒,好烧锅”;

“我没和他打架,我不喽他一下,他就倒了”;

大概意思就是“推开”、“摊开”吧。